[[|César]], sin demora alguna, hizo salir a la impedimenta hacia la ciudad de Apolonia (Apolonia,-ae) y organizó sus legiones. Itaque, nulla interposita mora, impedimenta omnia silentio ex castris Apolloniam praemisit. Duas in castris legiones retinuit, reliquas compluribus portis eductas eodem itinere praemisit.
Dadas las enormes dificultades para el avance por tierra, César ordena a sus soldados construir naves de fabricación sencilla y de material ligero. Cum in his angustiis res esset atque omnes viae ab Afranianis1militibus equitibusque obsiderentur nec pontes perfici possent, imperat militibus Caesar ut naves faciant. Carinae ex levi materia fiebant2; reliquum3 corpus navium, viminibus contextum, coriis integebatur. Caes. B.C. 1,54 1.Afranianis: traducción: “pertenecientes a Afranio” 2.fiebant: verbo fio, con significado equivalente al pasivo de facio (traducción “se hacían”) 3. reliquum corpus: traducción “el resto de la estructura” (o similar)
Mientras tanto, César envía por delante hacia Hispania a su legado C. Fabio Dum haec parat atque administrat, C. Fabium legatum cum legionibus tribus in Hispaniam praemittit celeriterque Pyrenaeos saltus occupari iubet qui eo tempore ab L. Afranio legato praesidiis tenebantur. Reliquas legiones quae longius hiemabant subsequi iubet. Caes. B.G. 1,37
[[|César]], sin demora alguna, hizo salir a la impedimenta hacia la ciudad de Apolonia (Apolonia,-ae) y organizó sus legiones.
Itaque, nulla interposita mora, impedimenta omnia silentio ex castris Apolloniam praemisit. Duas in castris legiones retinuit, reliquas compluribus portis eductas eodem itinere praemisit.
Dadas las enormes dificultades para el avance por tierra, César ordena a sus soldados construir naves de fabricación sencilla y de material ligero.
Cum in his angustiis res esset atque omnes viae ab Afranianis1 militibus equitibusque obsiderentur nec pontes perfici possent, imperat militibus Caesar ut naves faciant. Carinae ex levi materia fiebant2; reliquum3 corpus navium, viminibus contextum, coriis integebatur.
Caes. B.C. 1,54
1. Afranianis: traducción: “pertenecientes a Afranio”
2. fiebant: verbo fio, con significado equivalente al pasivo de facio (traducción “se hacían”)
3. reliquum corpus: traducción “el resto de la estructura” (o similar)
Mientras tanto, César envía por delante hacia Hispania a su legado C. Fabio
Dum haec parat atque administrat, C. Fabium legatum cum legionibus tribus in Hispaniam praemittit celeriterque Pyrenaeos saltus occupari iubet qui eo tempore ab L. Afranio legato praesidiis tenebantur. Reliquas legiones quae longius hiemabant subsequi iubet.
Caes. B.G. 1,37